[가톨릭] 프랑스어 가톨릭 묵주기도 Prier le Chapelet (2022)

< 프랑스어 가톨릭 묵주기도 >

Prier le Chapelet

1. 시작 성호경 Le Signe de croix

- 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

- Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. Amen.

2. 사도신경 Le Credo

- 전능하신 천주 성부 천지의 창조주를 저는 믿나이다.

그 외아들 우리 주 예수 그리스도님

성령으로 인하여 동정 마리아께 잉태되어 나시고

본시오 빌라도 통치 아래서 고난을 받으시고

십자가에 못박혀 돌아가시고 묻히셨으며

저승에 가시어 사흗날에 죽은 이들 가운데서 부활하시고

하늘에 올라 전능하신 천주 성부 오른편에 앉으시며

그리로부터 산 이와 죽은 이를 심판하러 오시리라 믿나이다.

성령을 믿으며 거룩하고 보편된 교회와 모든 성인의 통공을 믿으며

죄의 용서와 육신의 부활을 믿으며 영원한 삶을 믿나이다.

아멘.

- Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre;

et en Jésus-Christ, son Fils unique, Notre-Seigneur;

qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie;

a souffert sous Ponce-Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli;

est descendu aux enfers, le troisième jour est ressucité d'entre les morts;

est monté aux cieux, est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant;

d'où il viendra juger les vivants et les morts.

Je crois au Saint-Esprit; à la sainte Église catholique, à la communion des saints;

à la rémission des péchés; à la résurrection de la chair; à la vie éternelle.

Amen.

3. 주님의 기도 Notre Père

- 하늘에 계신 우리 아버지,

아버지의 이름이 거룩히 빛나시며

아버지의 나라가 오시며

아버지의 뜻이 하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지소서.

오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고

저희에게 잘못한 이를 저희가 용서하오니 저희 죄를 용서하시고

저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고 악에서 구하소서.

아멘.

-Notre Père, qui es aux cieux,

que ton nom soit sanctifié,

que ton règne vienne,

que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offenses,

comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous laisse pas entrer en tentation

mais délivre-nous du Mal.

Amen.

4, 성모송 Je vous salue Marie

-은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서.

주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며 태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.

천주의 성모 마리아님, 이제와 저희 죽을 때에 저희 죄인을 위하여 빌어주소서.

아멘.

- Je vous salue, Marie pleine de grâce;

Le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Priez pour nous pauvres pécheurs,

Maintenant et à l’heure de notre mort.

Amen

5. 영광송 Gloire au Père

- 영광이 성부와 성자와 성령께 처음과 같이 이제와 항상 영원히.

아멘

- Gloire au Père,

et au Fils,

et au Saint-Esprit.

Comme il était au commencement,

maintenant et toujours,

et dans les siècles des siècles.

Amen.

6. 구원의 기도 La prière de Marie à Fatima

- 예수님,

저희 죄를 용서하시며,

저희를 지옥 불에서 구하시고,

연옥 영혼을 돌보시며 가장 버림받은 영혼을 돌보소서.

아멘

- O mon Jésus,

pardonnez-nous nos péchés,

préservez-nous du feu de l’enfer,

et conduisez au Ciel toutes les âmes,

surtout celles qui ont le plus besoin

de ta sainte miséricorde.

Amen

7. 신비 Les mystères

환희의 신비 Mystères joyeux du Rosaire

환희의 신비 1단 1er Mystère (1ère dizaine du chapelet) :

마리아께서 예수님을 잉태하심을 묵상합시다.

L’Annonciation à Marie par l’ange Gabriel (Lc 1.26-38 ; Mt 1.18-25)

환희의 신비 2단 2e Mystère (2e dizaine) :

마리아께서 엘리사벳을 찾아보심을 묵상합시다.

La Visitation de Marie à sa cousine Elisabeth (Lc 1.39-55)

환희의 신비 3단 3e Mystère (3e dizaine) :

마리아께서 예수님을 낳으심을 묵상합시다.

La Nativité de Jésus à Bethléem (Mt 2.1-12 ; Lc 2.1-20)

환희의 신비 4단 4e Mystère (4e dizaine) :

마리아께서 예수님을 성전에 바치심을 묵상합시다.

La Présentation de Jésus nouveau-né au Temple (Lc 2.22-38)

환희의 신비 5단 5e Mystère (5e dizaine) :

마리아께서 잃으셨던 예수님을 성전에서 찾으심을 묵상합시다.

Le Recouvrement de l’enfant Jésus au Temple (Lc 2.40-51)

빛의 신비 Mystères lumineux du Rosaire

빛의 신비 1단 1er Mystère (1ère dizaine du chapelet) :

예수님께서 세례받으심을 묵상합시다.

Le Baptême de Jésus au Jourdain (Mt 3.13-17)

빛의 신비 2단 2e Mystère (2e dizaine) :

예수님께서 가나에서 첫 기적을 행하심을 묵상합시다.

Les noces de Cana (Jn 2.1-12)

빛의 신비 3단 3e Mystère (3e dizaine) :

예수님께서 하느님 나라를 선포하심을 묵상합시다.

L’annonce du Royaume de Dieu avec l’invitation à la conversion (Mc 1.15)

빛의 신비 4단 4e Mystère (4e dizaine) :

예수님께서 거룩하게 변모하심을 묵상합시다.

La Transfiguration (Lc 9.28-36)

빛의 신비 5단 5e Mystère (5e dizaine) :

예수님께서 성체성사를 세우심을 묵상합시다.

L’institution de l’Eucharistie (Jn 13)

고통의 신비 Mystères douloureux du Rosaire

고통의 신비 1단 1er Mystère (1ère dizaine du chapelet) :

예수님께서 우리를 위하여 피땀 흘리심을 묵상합시다.

L’Agonie de Jésus au Jardin des Oliviers (Mt 26.36-50 ; Mc 14.32-46 ; Lc 22.39-48 ; Jn 18.1-8)

고통의 신비 2단 2e Mystère (2e dizaine) :

예수님께서 우리를 위하여 매맞으심을 묵상합시다.

La Flagellation de Jésus (Mt 27.26 ; Mc 15.15 ; Jn 19.1)

고통의 신비 3단 3e Mystère (3e dizaine) :

예수님께서 우리를 위하여 가시관 쓰심을 묵상합시다.

Le Couronnement d’épines (Mt 27.27-301 ; Mc 15.16-20 ; Jn 18.37 ; Jn 19.2-15)

고통의 신비 4단 4e Mystère (4e dizaine) :

예수님께서 우리를 위하여 십자가 지심을 묵상합시다.

Le Portement de Croix (Mt 27.31-33 ; Mc 15.20-22 ; Lc 23.26-32 ; Jn 19.16-17)

고통의 신비 5단 5e Mystère (5e dizaine) :

예수님께서 우리를 위하여 십자가에 못 박혀 돌아가심을 묵상합시다.

Le Crucifiement et la mort de Jésus sur la croix (Mt 27.34-61 ; Mc 15.23-47 ; Lc 23.33-56 ; Jn 19.18-42)

영광의 신비 Mystères glorieux du Rosaire

영광의 신비 1단 1er Mystère (1ère dizaine du chapelet) :

예수님께서 부활하심을 묵상합시다.

La Résurrection de Jésus (Mt 28.1-15 ; Mc 16.1-18 ; Lc 24.1-12 ; Jn 20.1-28)

영광의 신비 2단 2e Mystère (2e dizaine) :

예수님께서 승천하심을 묵상합시다.

L’Ascension de Jésus au ciel (Lc 24.39-53 ; Mc 16.19-20 ; Ac 1.6-9)

영광의 신비 3단 3e Mystère (3e dizaine) :

예수님께서 성령을 보내심을 묵상합시다.

L’effusion du Saint Esprit au jour de la Pentecôte (Ac 1.14 - 2.47)

영광의 신비 4단 4e Mystère (4e dizaine) :

예수님께서 마리아를 하늘에 불러올리심을 묵상합시다.

La Dormition et l’Assomption de Marie au ciel (2 R 2.11 ; Tradition ; LG 59)

영광의 신비 5단 5e Mystère (5e dizaine) :

예수님께서 마리아께 천상 모후의 관을 씌우심을 묵상합시다.

Le Couronnement de Marie dans le ciel (Ap 12.1 ; Tradition ; LG 59 et 68)

8. 성모찬송 Salve Regina/Salut ô Reine

- 모후이시며 사랑이 넘친 어머니, 우리의 생명, 기쁨, 희망이시여,

당신 우러러 하와의 그 자손들이 눈물을 흘리며 부르짖나이다. 슬픔의 골짜기에서,

우리들의 보호자 성모님, 불쌍한 저희를 인자로운 눈으로 굽어보소서.

귀양살이 끝날 때에 당신의 아들 우리 주 예수님 뵙게 하소서. 너그러우시고, 자애로우시며 오! 아름다우신 동정 마리아님.

천주의 성모님, 저희를 위하여 빌어주시어

그리스도께서 약속하신 영원한 생명을 얻게 하소서.

† 기도합시다. 하느님, 외아드님이 삶과 죽음과 부활로써 저희에게 영원한 구원을 마련해 주셨나이다.

복되신 동정 마리아와 함께 이 신비를 묵상하며 묵주기도를 바치오니 저희가 그 가르침을 따라 영원한 생명을 얻게 하소서.

우리 주 그리스도를 통하여 비나이다.

아멘.

- Salut, ô Reine,

Mère de miséricorde, notre vie, notre consolation, notre espoir, salut !

Enfants d’Ève, de cette terre d’exil nous crions vers vous ;

vers vous nous soupirons, gémissant et pleurant dans cette vallée

de larmes.

Ô vous, notre Avocate, tournez vers nous vos regards compatissants.

Et, après cet exil, obtenez-nous de contempler Jésus, le fruit

béni de vos entrailles,

Ô clémente, ô miséricordieuse, ô douce Vierge Marie !

Priez pour nous,

Sainte Mère de Dieu, afin que nous soyons dignes des promesses de Jésus Christ.

Prions. Ô Dieu dont le Fils unique, par sa vie, sa mort et sa résurrection, nous a mérité les récompenses du salut éternel, faites que, méditant ses mystères dans le très saint Rosaire de la bienheureuse Vierge Marie, nous mettions à profit les leçons qu’ils contiennent afin d’obtenir ce qu’ils nous font espérer. Par le même Jésus-Christ, votre Fils, notre Seigneur.

Amen.

/ 또는

ô Marie conçue sans péché, priez pour nous qui avons recours à vous.

Coeur Sacré de Jésus, J'ai confiance en toi.

Coeur Immaculé de Marie, priez pour nous qui avons recours à vous.

Saint Joseph, priez pour nous.

<Consécration à Jésus par Marie>

Je te choisis aujourd'hui, ô Marie,

En présence de toute la cour céleste

Pour ma Mére et ma Reine,

Je te livre et consacre,

En toute soummission et amour,

Mon corps et mon âme,

Mes biens intérieurs et extérieurs,

et la valeur et même de mes bonnes actions passées, présentes, futures,

Te laissant un entier et plein droit de disposer de moi,

Et de tout ce qui m'appartient

Sans exception, selon ton bon plaisir,

A la plus grande gloire de Dieu, dans le temps et l'éternité,

Amen

You might also like

Latest Posts

Article information

Author: Rueben Jacobs

Last Updated: 08/14/2022

Views: 6324

Rating: 4.7 / 5 (77 voted)

Reviews: 92% of readers found this page helpful

Author information

Name: Rueben Jacobs

Birthday: 1999-03-14

Address: 951 Caterina Walk, Schambergerside, CA 67667-0896

Phone: +6881806848632

Job: Internal Education Planner

Hobby: Candle making, Cabaret, Poi, Gambling, Rock climbing, Wood carving, Computer programming

Introduction: My name is Rueben Jacobs, I am a cooperative, beautiful, kind, comfortable, glamorous, open, magnificent person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.